Ausstellung

展覧会

Für Jung und Alt.
Für Japan und Österreich.

お年寄りにも若者にも向いている。

日本とオーストリアのため。

Das Japaneum entführt Sie auf eine unterhaltsame und beeindruckende Entdeckungsreise in den exotischen fernen Osten. Dabei eröffnet sich ein Einblick in die fremdartige Lebenswelt des alten Japan, das sich zuerst vor den europäischen Besuchern verschloss, ab 1853 aber in einer imponierenden
Aufholjagd den technologischen und wirtschaftlichen Vorsprung Europas und der Vereinigten Staaten ausgleichen konnte.

ジャパネウムという展覧会は入館者を、ヨーロッパの人々から見ると異国情緒ただよう極東への印象深くて面白い発見ツアーに連れ去ります。そこで、昔の日本、特に江戸時代の一風変わった生活世界を垣間見せます。それは、最初はヨーロッパの訪問者から閉じられたものでしたが、1853年からは欧米の技術的・経済的優位に対する劇的な巻き返しにより、彼らに追いつくまでになりました。

Japaneum = ジャパネウム

Burg Rabenstein = ラーベンシュタイン城

Das Japaneum erzählt von dieser wechselvollen Beziehung zweier Welten, von der Faszination, die den Japanischen Garten zu einem Höhepunkt der Wiener Weltausstellung von 1873 machte, von diplomatischen und privaten Beziehungen, von Forschungsreisen japanischer Militärs zu den Böhler-Werken in Kapfenberg, von der Begeisterung der Wiener Kulturszene für japanische Kunst, die in einer Ausstellung in der Secession, 1900, ihren Höhepunkt fand.

ジャパネウムはさらに、その東西の「二世界」の最初は変化が多いけれどお互いを豊かにした関係について物語っています。例えば、1873年のウィーン万国博覧会にあった日本式庭園の魅惑、お互いの外交的、個人的な関係やその人物について、日本の軍人が(現在はBÖHLERという特殊鋼メーカーとして日本でも知られている)オーストリアの製鋼所へ研究旅行したこと、オーストリア=ハンガリー帝国の軍人であったレルヒ少佐が初めて日本で本格的なスキー指導を行ったこと等についてです。ヨーロッパとオーストリアの画家(例えばグスタフ・クリムト)とウィーンの文芸界も、非常に日本の芸術に対して熱意をもっていて、そしてその結果として、1900年のウィーン分離派という芸術家のグループの展覧会も、そのお互いの関係の一つのハイライトであったと言えるでしょう。

Öffnungszeiten

開館時間

Öffnungszeiten:

6. September bis 27. Oktober 2019
Freitag bis Sonntag 10 – 18 Uhr

In der Zeit vom 5. August bis 5. September 2019 ist Sommerpause.
Gerne nehmen wir Gruppenbuchungen (ab 10 Personen) in diesem Zeitraum entgegen.

Wir haben auch an Feiertagen geöffnet!

Kulinarisch werden Sie während der Öffnungszeiten in der Rittinger Bar umsorgt.

Der Besuch der Ausstellung ist ausschließlich im Rahmen einer Führung möglich.

Führungszeiten:

  • 10:15 Uhr
  • 12:30 Uhr
  • 14:30 Uhr
  • 16:30 Uhr

Letzter Einlass in die Burg um 17:00 Uhr.

Individuelle Termine für Gruppen ab 10 Personen sind nach Voranmeldung unter +43 3126 / 39 775 14 oder office@burg-rabenstein.at buchbar.

展覧会の期間:

2019年4月27日~8月4日

延長:

2019年9月6日~10月27日

毎週金曜日から日曜日まで、午前10時から午後6時まで開いています。

2019年8月5日~9月5日の期間は、夏休みになりますが、10人以上のグループの事前予約は引き受け、そのご案内が出来ます。

祝日にも開館中

飲食店としては、リッティンガー・バーが開館時間中に、お客様のために用意してあります。

展覧会の見物は、弊社の職員の案内によってのみ可能です。

ご案内時刻:

  • 午前10時15分
  • 午後12時30分
  • 午後2時30分
  • 午後4時30分

お城への最後の入場は、午後5時です。

10人以上のグループの場合、事前予約によってグループでのご案内が出来ます。連絡先は、+43 3126 39 775 14(電話)かoffice@burg-rabenstein.at(メール)です。

Eintritt

入館料

Person(en) Preis
Erwachsene € 13,–
Senioren* € 10,–
Schüler, Studenten(unter 26 Jahren), Menschen mit Behinderung* € 8,–
Familien (2 Erwachsene und Kind(er) unter 14 Jahren) € 25,–
Kinder unter 6 Jahren freier Eintritt
Gruppen (ab 10 Personen) pro Person € 10,–
Kindergruppen pro Person € 4,–
Burgeintritt € 4,–

*Mit Ausweis

人物 値段
大人 € 13,–
お年寄り* € 10,–
生徒*、学生* (26歳以下)、障害者* € 8,–
家族 (二人の大人と、14歳以下の子供や少年少女) € 25,–
子供(6歳以下) 入館無料
10人以上のグループ:一人ずつの値段 € 10,–
子供や少年少女のグループ:一人ずつの値段 € 4,–
お城への入場 € 4,–

*証明書の提示によって

Eintrittskarten sind an den Kassen vor Ort erhältlich!

入館チケットは、現地のレジで入手可能です。 

Ein Auszug der Exponate

展示物の抜粋